لا توجد نتائج مطابقة لـ من طبيعة واحدة

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي من طبيعة واحدة

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • La monogamia no es natural.
    .الزواج من أمرأة واحدة ليس طبيعي
  • Sean va a conseguir un pavo respetuoso con el medio ambiente de alguien y yo voy a preparar todas las cosas que me encantan, tanto si tienen que ver con Acción de Gracias como si no
    شون هو الذي سيحضر الديك الرومي الطبيعي من أحد أصدقائه وانا سأفعل ما يجعلني سعيدة
  • La reducción de los riesgos de desastres naturales es uno de los tres temas del programa de la próxima Primera Reunión Interamericana de Ministros y Altos Funcionarios sobre Desarrollo Sostenible, que se celebrará en 2005.
    ويعد الحد من أخطار المخاطر الطبيعية أحد أهم ثلاثة بنود في جدول أعمال الاجتماع الأول المرتقب بشأن التنمية المستدامة لوزراء وكبار مسؤولي البلدان الأمريكية في عام 2005.
  • A/C.2/60/L.27 Tema 52 c) — Desarrollo sostenible: Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres — Proyecto de resolución patrocinado por un país — Desastres naturales y vulnerabilidad [A C E F I R]
    A/C.2/60/L.27 البند 52 (ج) - التنمية المستدامة: الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث - مشروع قرار مقدم من دولة واحدة - الكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها [بجميع اللغات الرسمية]
  • Es un hecho real que cerca del 75% de la población del mundo vive en zonas que han experimentado al menos un desastre natural grave de un tipo u otro —terremotos, tifones, ciclones, huracanes, inundaciones, sequías y otros— en los últimos 20 años.
    ومن الحقائق الواضحة تماما أن 75 في المائة تقريبا من سكان العالم يعيشون في مناطق عانت من كارثة طبيعية خطيرة واحدة على الأقل من هذا النوع أو ذلك - هزة أرضية أو إعصار استوائي أو إعصار حلزوني أو إعصار مصحوب بمطر وبرق ورعد أو فيضان أو جفاف، الخ - خلال السنوات العشرين الماضية.
  • Los conflictos pueden proporcionar la pantalla para que los beligerantes saqueen los recursos naturales, como una de sus principales fuentes de financiación. En consecuencia, las facciones en guerra procuran mantener o ampliar su control del territorio y de sus habitantes, a menudo obligándolos a trabajar en condiciones similares a la esclavitud en la extracción de recursos naturales (véanse los documentos S/2003/1027 y S/2002/537).
    ويمكن للنـزاع أن يصبح وسيلة للتستر على ما تقوم به الأطراف المتنازعة من نهب للموارد الطبيعية باعتبارها أحد موارد التمويل الرئيسية، وبالتالي فإن الأطراف المتنازعة تحاول إدامة أو توسيع سلطتها على الإقليم وسكانه، وترغمهم في معظم الأحيان على العمل في ظروف استعبادية لاستخلاص الموارد الطبيعية (انظر S/2003/1027 و S/2002/537).
  • La resolución que acaba de aprobarse no guarda relación alguna con la situación actual de esas islas y las zonas marítimas adyacentes, que forman parte en su conjunto del territorio de la Argentina, a saber, la explotación unilateral por el Reino Unido de los recursos naturales de la Argentina, en contravención de disposiciones específicas, especialmente la resolución 31/49 (1976) de la Asamblea General.
    وقال إن القرار الذي اعتُمد لتوّه يعتَبَر بالتالي غير ذي صلة تماماً للحالة الراهنة لتلك الجزر والمناطق البحرية المحيطة، فكلها تشكّل جزءاً من إقليم الأرجنتين، أي استغلال المملكة المتحدة من جانب واحد للموارد الطبيعية للأرجنتين، انتهاكاً لأحكام محدّدة، وخاصة قرار الجمعية العامة 31/49 (1976).